Descripción:
Los profesionales que trabajan en el área del Derecho se enfrentan a una creciente demanda del uso activo y pasivo del idioma inglés, pero no genérico, sino en la esfera de su área de trabajo y experiencia. Ello conlleva la creación sutil de una variante del inglés, adaptada a las necesidades de la realidad jurídica. Creemos que hoy en día existe elInglés Jurídico como Inglés para propósitos específicos (ESP), y que el mismo constituye un mundo aparte en materia de enseñanza de este idioma extranjero, con sus correspondientes construcciones, significaciones, colocaciones, que son totalmente distintas a Inglés general. Se trata de lo que se denomina una “growing area”, un área creciente en un estudio científico determinado.
Los profesionales que trabajan en el área del Derecho se enfrentan a una creciente demanda del uso activo y pasivo del idioma inglés, pero no genérico, sino en la esfera de su área de trabajo y experiencia. Ello conlleva la creación sutil de una variante del inglés, adaptada a las necesidades de la realidad jurídica. Creemos que hoy en día existe elInglés Jurídico como Inglés para propósitos específicos (ESP), y que el mismo constituye un mundo aparte en materia de enseñanza de este idioma extranjero, con sus correspondientes construcciones, significaciones, colocaciones, que son totalmente distintas a Inglés general. Se trata de lo que se denomina una “growing area”, un área creciente en un estudio científico determinado.
Contribuciones:
Autor:
- Mauricio Muñoz Luna
Derechos de autor:
Todos los derecho reservados
